韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”

11

中新社首尔7月22日电 (记者 刘旭)据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。

消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。

值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。

韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。(完) 【编辑:甘甜】

五角大楼:考虑为乌克兰提供廉价小型精确炸弹

国家发改委:银发经济蕴含着巨大的发展机遇

31省份累计报告接种新冠病毒疫苗40693.8万剂次

从两次宣誓中,我们能读出什么

“五个一百”:描绘壮美画卷,汇聚奋进力量

尤文图斯0:3不敌佛罗伦萨 遭联赛首败跌至第四

十三届全国人大常委会第二十次会议6月28日至30日举行

香港国际金融中心地位是否动摇?香港金管局总裁回应

千人竞渡长江 2023重庆万州冬季横渡长江邀请赛举行

24季两岸秋季茶王擂台赛10大茶王出炉 月底举行颁奖典礼

徐梦桃说今天是沉浸式决赛

国庆档票房43.7亿元,《长津湖》贡献超七成

重庆永川一煤矿发生一氧化碳超限事故致18人遇难

巴基斯坦国家安全顾问尤素福:国际社会应持续关注阿富汗局势

“控糖族”注意 这些“伪粗粮”升糖比大米更快

文章版权声明:除非注明,否则均为蓝色未来原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。